I’ve seen the world, done it all
Had my cake now
Diamonds, brilliant, and Bel-Air now
世界中を見て色々やってきたけどすべて終えたわ
ケーキはもう食べ終えたの、
ダイヤモンドのようなきらびやかな人生の。そして今ベルエアにいる
Hot summer nights, mid-July
When you and I were forever wild
The crazy days, city lights
The way you’d play with me like a child
7月半ばの暑い夏の夜
あなたとわたしでずぅっと無邪気に
街の光に照らされながら子供のように遊び狂ったよね。
Will you still love me when I’m no longer young and beautiful?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will, I know that you will
Will you still love me when I’m no longer beautiful?
若くなくなっても、美しくなくなっても、
変わらずわたしのこと愛してくれる?
何もかも失って、心の痛みだけが残っても、
わたしのことを愛してくる?
わかってる、わかってるよ、あなたならそうしてくれるって。
美しくなくなってもきっと愛してくれるよね?
I’ve seen the world, lit it up as my stage now
Channeling angels in the new age now
Hot summer days, rock and roll
The way you’d play for me at your show
And all the ways I got to know
Your pretty face and electric soul
成長するにつれ変わっていく世界を見てきたわ。
今はニューエイジの天使たちと交信してるの。
暑い夏の日々、ロックンロールを
ショーのなかで私のために演奏してくれたよね。
そこで知ったわ、
あなたのかわいらしい顔つきと痺れるような感性を。
Will you still love me when I’m no longer young and beautiful?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will, I know that you will
Will you still love me when I’m no longer beautiful?
若くなくなっても、美しくなくなっても、
変わらずわたしのこと愛してくれる?
何もかも失って、傷ついた心だけが残っても、
わたしのことを愛してくる?
わかってる、わかってるよ、あなたならそうしてくれるって。
美しくなくなってもきっと愛してくれるのよね?
Dear Lord, when I get to Heaven
Please let me bring my man
When he comes, tell me that you’ll let him in
Father, tell me if you can
All that grace, all that body
All that face makes me wanna party
He’s my sun, he makes me shine like diamonds
親愛なる主よ、私が天国に行くときはあの人も連れていきたいの。
彼が来たら一緒に迎え入れて。神様、いいよね?
あの優しさのすべて、あの身体のすべて、
顔のすべてが、やることなすこと私の気持ちを揺さぶる。
彼はわたしの太陽、
彼が私をダイヤモンドのように輝かせてくれるの。
Will you still love me when I’m no longer young and beautiful?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will, I know that you will
Will you still love me when I’m no longer beautiful?
若くなくなっても、美しくなくなっても、わたしのこと愛してくれる?
何もかも失って、傷んだ魂だけが残っても、
わたしだけを愛してくれる?
わかってる、わかってるよ、あなたならそう言ってくれるって。
輝きを失っても変わらず愛してくれるよね?
Will you still love me when I’m no longer beautiful?
Will you still love me when I’m not young and beautiful?
美しくなくなっても、変わらず愛してくれる?
若くなくなって、美しくなくなっても、少しも変わらず
わたしだけを見ていてくれるよね?
※かなり意訳です。
コメント